Complexo Tapajós

Entre os dias 7 e 9 de março, cerca de 35 mulheres organizadas no Movimento dos Atingidos por Barragens - MAB, na Comissão Pastoral da Terra – CPT e no Sindicato dos Trabalhadores e Trabalhadoras Rurais de Itaituba - STTR, reuniram-se na sede do sindicato para debater os grandes projetos planejados para o Oeste do Pará e os impactos sociais e ambientais que essas obras poderão causar na vida das mulheres da região.

O Movimento dos Atingidos por Barragens (MAB) realizou nessa quinta-feira (6) o primeiro encontro de mulheres ribeirinhas ameaçadas pelo complexo Tapajós na comunidade Pimental.  Participaram da atividade 70 mulheres das comunidades Pimental, Vilinha e Piriquitos com objetivo de fortalecer a organização e resistência das comunidades.

ENERGIA Conforme os dados anunciados pelo governo no final do ano passado, a meta é construir 34 hidrelétricas na próxima década

Ibama disse que a suspensão não é em cumprimento à recomendação do MPF e sim porque o Instituto Chico Mendes se manifestou contrário à usina

Apesar do estudo dos impactos sobre os indígenas não ter sido concluído, Ibama agendou audiências públicas sobre o licenciamento ambiental da barragem

At September 3rd, during the MAB National Meeting, at Cotia/SP, the people threatened to be affected by the dams at the Tapajós Complex in Pará state made many charged the minister of the Presidency's General Secretary Gilberto Carvalho.

Nesta tarde (03), durante o Encontro Nacional do MAB, que acontece em Cotia/SP, os ameaçados pelo complexo de barragens previsto para o Rio Tapajós, no Pará, fizeram sérias cobranças ao ministro da Secretaria Geral da Presidência, Gilberto Carvalho.

Studies would only be continued after Prior Consultation with the indigenous people, which did not happen.

Estudos só retornariam após Consulta Prévia aos povos indígenas, o que não foi feito. 

 

Suspension is a victory of all the struggles of the people of the region